LuxSims

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » LuxSims » Литература » Литературные новинки


Литературные новинки

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Новые книги.

Ваши отзывы приветствуются! ;)

[взломанный сайт]

2

"Дни между станциями"
Стив Эриксон

[реклама вместо картинки]

Год выхода: 2007
Жанр: Интеллектуальное чтиво

НЕ ВЫПУСКАЙ ГЛАЗА ИЗ РУК
определенно мрачный роман о неопределенностях
Герой не помнит ничего, даже того, что он уже встречался с ней. Она – помнит все, кроме того, что уже встречалась с ним. Держась за пуповину интуиции, которая их соединяет, они блуждают по занесенным песком улицам Лос-Анджелеса, по пересохшим руслам венецианских каналов, по скованной льдом Сене.
Он пытается поочередно смотреть на мир то правым, то левым глазом и раскручивает обрывок кинопленки в поисках своего прошлого. Она следует за глазами на дне коньячной бутылки, узнав в них взгляд своего умершего сына.
Их дороги пересекаются с древним режиссером немого кино и на уровне фильма, и на уровне крови, и на уровне парижской набережной. Все они, сами того не осознавая, мстят тем, кого когда-то любили, и дико от этого страдают.
Фабулу романа Стива Эриксона Дни между станциями уловить так же просто, как смысл полотен Сальвадора Дали. Это чистейший сюрреализм, скомпонованный из вполне реальных вещей – песчаных бурь, котов, сбегающихся на женский голос, предательства, любви, жизни, смерти, синематографа.
Американская лаконичность автора позволяет довольно легко переварить декадентско-суицидальный сюжет романа. Разбивая кривые зеркала логики, Эриксон выводит своего читателя на планету фантасмагорической реальности.
Почему-то книгу обозвали "интеллектуальным бестселлером". Если читать ее, не отключая рассудка, не доверившись ощущениям полностью, можно заблудиться в лабиринтах и переходах между внутренним и внешним мирами. Роман какой угодно – психологический, чувственный, болезненный, сексуальный, только не интеллектуальный.
Дебют Эриксона смогут оценить те, кого не смущает неопределенность текста и кто не боится жестокости натурализма в сочетании с ирреальностью развития событий. Стиль автора порадует поклонников Сэлинджера, если у них при этом нет аллергии на мрачную психо-эротику в стиле Гюго и Достоевского.
Источник: afisha.ua

3

"Деревянное море"
Джонатан Кэрролл

[реклама вместо картинки]

Год выхода: 2005
Жанр: Мистика

Джонатан Кэрролл – особый случай в литературном мейнстриме. Казалось бы - давно признанный "классик фэнтези и хоррора", но поклонники упрямо верят, что лучшая его книга еще не написана.

"Деревянное море" - мистический детектив с увлекательной интригой, капелькой сантиментов, несколькими убийствами и небольшой дозой фантасмагории. При этом никакого мозгокрутства или кудрявых фраз. Книга удивительно ровная, без всплесков и без провалов. За исключением, пожалуй, первой страницы, на которой писатель довольно шутит с серьезным выражением лица: кто любит «холестерин, никотин и потакает своим страстишкам», в книгу не въедет.

Главного героя романа зовут Фрэнни Маккейб. Ему сорок семь, он начальник городской полиции, хотя в юности прослыл "плохим парнем". Он счастлив в браке, вот только угораздило его приютить старого одноглазого бультерьера Олд-вертью. Когда тот умер в его кабинете, все и завертелось.

Дальше будет волшебное перо, шайка пришельцев, деревянное море, встреча с самим собой семнадцатилетним и путешествие в собственное будущее (которое все же не сбудется) за день до гибели под колесами мотоцикла.

В книге мало фантастического, кроме, разве что, неотступного ощущения, что все, кто мы есть, и кем были, всегда где-то рядом. Не так, чтобы в одной комнате, но в одном доме. Но и в этом соляном сгустке романа мало фантастического.

Эстетика в духе Линча, сюжетные ходы от Кинга, абсурд от однофамильца Льюиса и сдержанный четкий стиль самого Джонатана Кэрролла. Нет ни одной по-настоящему захватывающей сцены, после которой хочется вскочить и опрокинуть в состоянии аффекта стол и табурет. Зато нет и откровенно глупых моментов. Такое ощущение, словно Кэрролл бережет себя, боится растратиться раньше времени. Или просто наслаждается бесконечным и непредсказуемым процессом – понравиться самому себе.
http://kiev.afisha.ua

4

Отшельник
Карлос Кастанеда

[реклама вместо картинки]

Год выхода: 2005
Жанр: Мистика

С тех пор, когда Карлоса Кастанеду читал каждый уважающий себя неформал и эзотерик, утекло немало воды. Конечно, книги "величайшего поэта и мистика ХХ века" постоянно переиздаются, но у нового поколения давно появились свои любимые авторы.

Спустя тридцать лет после выхода последней книги писателя и спустя восемь лет после его смерти (согласно одной из версий) московское издательство "АСТ-пресс" печатает последнюю книгу еще живого Кастанеды. Злые языки тем временем поговаривают, что "Отшельник", как и фокус с оживлением, - липа "мирового масштаба". Обе стороны приводят всяческие доводы, и каждый по-своему выглядит убедительным.

Коротко. Еще живой учитель Кастанеды, санорский нагваль Качора (духовный мексиканский лидер), убежден в том, что прах его ученика давно развеян над пустыней. Бывший спецкор "Комсомолки" и "Литературной газеты" (некто Владимир Весенский) утверждает, что несколько лет назад познакомился с Кастанедой. По его версии сейчас Карлосу шестьдесят, он обитает в Мехико с двумя собаками, любит поесть и выпить, дарит женщинам свои романы и занимается бизнесом. Кстати, собирается в Россию на презентацию собственной книги. И это особенно настораживает.

"Отшельник" - продолжение рассказа о путешествии за пределы реальности, о пути человека, который пытается обмануть орла. Как и прежде, костяк текста составляют беседы с доном Хуаном Матусом, но теперь к ним присоединяются Хуан Диего Святой Шаман (исторический персонаж, который жил пятьсот лет назад в Мексике), иногда Сартр, реже – Юрий Гагарин и Мария Гваделупская. Текст отличается от предыдущих книг Кастанеды неестественной простотой и "коэльеватостью". Хотя доработанная и модифицированная модель Кастанеды выглядит довольно уместной в наше время, когда все предметы и люди – не то, чем они кажутся.
Источник: http://kiev.afisha.ua

5

"Дванадцять обручів"
Юрий Андрухович

[реклама вместо картинки]
Год выхода: 2005
Жанр: Мистика

Андрухович: сегодня 95% его читательской аудитории составляют молодые люди, кстати, не всегда украиноязычные.

Когда-то Андрухович снял свою кандидатуру на соискание Шевченковской премии, а этим летом в немецком городе Оснабрюке ему будут вручать Премию мира имени Эриха Марии Ремарка. И абсолютно заслужено – ведь именно благодаря его эссе европейцы узнали о нас намного больше. По значимости творчества они даже сравнивают его с Умберто Эко.

Юрий Андрухович. Писатель, который мечтал стать археологом, а стал литературным мистификатором. Друг Анджея Стасюка и поклонник Маркеса. Автор переводов Шекспира, Рильке, Пастернака, Мандельштама. Знаток языков и географии.

Мне очень нравится его мир и то, как он пишет. Но признаюсь, что после нашего с ним знакомства мне стало сложней читать его книги. Я уже не представляю себе образ писателя, а вижу конкретного человека. И знаю, откуда берутся его герои. Почему в комнате героя стоит патефон (потому что именно такой стоит у него дома), почему именно такой диван и почему в этой сцене такое количество ступенек.

"Дванадцять обручів" - роман, написанный под джаз. Давным-давно Андрухович работал над диссертацией на тему творчества поэта Богдана-Игоря Антонича. В этом романе писатель снимает с гениального поэта серый чехол официальной версии его жизни. Тогда книга вызвала настоящий скандал. Сегодня она остается одним из лучших украинских произведений последних двух лет.
Источник: http://kiev.afisha.ua

6

Оксана Робски и Ксения Собчак раздают автографы

http://t.foto.radikal.ru/0704/30/bab96ce5c2f4.jpg

Оксана Робски и Ксения Собчак взялись раскрыть секреты охоты на миллионеров и написали уникальную книгу советов для начинающих охотниц.
5 апреля девушки вместе с издательской группой АСТ представляют книгу "Zамуж за миллионера или Брак высшего сорта".

Оксана Робски – первый российский гламурный писатель, автор бестселлеров.
Ксения Собчак – популярная телеведущая и главная тусовщица Москвы.
Это самые знаменитые светские девушки столицы, не испытывающие недостатка в общении с сильными мира сего. Красивые, стильные, умные вместе они – неподражаемый творческий дуэт.

Никто не знает миллионеров лучше, не может рассказать о них интересней и изобразить их талантливей, чем Оксана Робски и Ксения Собчак. Эта книга заставит миллионеров трепетать: вооружившись ей, каждая красивая, умная и целеустремленная девушка сможет окрутить выбранного мужчину так, что тот ничего не заметит и будет только рад.
Для удобства читателей авторы ловко разобрали российских миллионеров по косточкам, представив в своей книге настоящую типологию олигархов, с особенностями поведения каждого типа, наиболее удачными способами охоты, примерами из жизни, секретными ходами и кодами.

Автограф-сессия Оксаны Робски и Ксении Собчак состоится 5 апреля в 18.00 в книжном магазине "Буква".
Источник: wwwwmj.ru

7

Стильные штучки Ксении Собчак 

http://www.wmj.ru/Portals/3/articles/books/book_8mar_5.jpg

Вот уж точно лучший подарок всем фэнам и фанатам Ксении Собчак, всем тусовщикам и тусовщицам, всем, кому интересен стиль, бомонд и гламур.

О секретах собственного стиля, о той постоянной работе, которая спрятана за фасадом красивой жизни популярных людей, которым приходится быть все время на виду, рассказывает автор этой книги - Ксения Собчак. Создание собственного образа - дело не из легких. И достигается большим трудом. Стиль - это не только умение купить подходящую вещь. Нужно понять, какую цель вы преследуете, как вы хотите, чтобы вас воспринимали в обществе. Нужно учесть особенности характера, темперамента, род занятий. И только тогда, исходя из особенностей внешности, подбирать цветовую гамму, модель, фасон и необходимые аксессуары. Ваше мироощущение, выражение глаз, походка, одежда, обувь, прическа, которые вам подходят, все это входит в понятие вашего стиля.

Некоторые мировые знаменитости отнюдь не могут похвастаться природной красотой. И все-таки именно их незабываемые образы остаются в памяти многих миллионов людей, за их жизнью пристально наблюдают журналисты, им подражают толпы поклонников. Одной из причин такой популярности является то, что все они имеют свой неповторимый стиль, который из толпы выделяет именно их индивидуальность.
Источник: wwwwmj.ru

8

Желудочный трактат
Елена Костюкович
http://images7.pictiger.com/thumbs/05/557841ba7e2bb2ca2e4984403b685405.th.jpg
Обещанное предисловие великого итальянца Умберто Эко занимает в 800-страничной книге всего 6 страниц. Но ради них этот талмуд стоит подержать в руках. В нем речь пойдет о том, что Италия – это пейзажи, диалекты и традиции, разнообразие которых отражается прежде всего в еде. «Узнать, до чего меняются от места к месту психология, дух, чувство юмора, отношение к боли и к смерти».

Помимо того еда по Эко – это еще и характер тех, кто населяет страну: «Начните с пьемонтской «банья кауда», отведайте ломбардскую «кассела», после того съешьте болонские «тальятелле», потом закажите «аббаккьо» по-римски, завершите свой пир сицилийской «кассатой» – и вы будто проехали из Китая в Перу, а из Перу в Тимбукту» (набор вопросов Алле Законовой – на несколько номеров вперед).
Костюкович – та самая переводчица Эко, спец с регалиями (Гринцане Кавур, премии журнала Иностранная литература и ЗОИЛ) и фанат Италии с многолетним стажем гурманства. Ну и Эко плохой книги не посоветует.

Почему книга о еде, а, например, не о классической итальянской поэзии, в которой Костюкович не меньший знаток? Причина проста – в Италии только о еде и речь. Если верить очевидцам, при встрече итальянец итальянца первым делом спрашивает, что тот ел на завтрак/обед/ужин. И не потому, что поговорить больше не о чем, а потому что еда – это первоначальное и очень важное, это та часть культуры, в которой задействованы все, по умолчанию.

Вдобавок ко всем радостям книги, в которой описаны отдельными блоками кухня и традиции всех 19 областей, – есть и история искусства, причем изложена она так, что порадуется даже искусствовед со стажем, потому что начинает автор с мозаик, а заканчивает кукурузными лепешками и вином, которым следует запивать свиные колбаски. И хочется не в ресторан бежать вприпрыжку, а срочно лететь в Италию, чтобы наконец-то увидеть эти холмы, поболтать с итальянцами, а уж потом попробовать все эти тальятелле с аббаккьо.
К каждому разделу прилагается список спецблюд, спецпродуктов и напитков области; отдельные очерки посвящены различным терминам – например, «олею» и «оцету»; рассмотрены такие понятия, как «эротизм итальянской кухни», «средиземноморская диета», и расписан кулинарный календарь.

И еще раз об Эко. Великий автор современности хоть и заявляет, что не гурман, не раз проезжал уйму километров ради ресторана, где, как оказалось, все блюда кроме кофе сильно начесночены. Попадая в чужую страну, еще до похода в местный музей, синьор Умберто шатается по улицам и принюхивается к запахам еды, доносящимся из квартир и ресторанов. Неспроста персонажи Эко постоянно жуют – а как иначе можно понять жизнь той эпохи, мышление героев, тип цивилизации, как не по тому бородатому принципу – мы то, что мы едим.

М. Хрущак-kiev.afisha.ua

9

«Артур и Джордж»
Джулиан Барнс

[реклама вместо картинки]

Артур — это Конан Дойль; Джордж — Джордж Иладжи, солиситор, который хотел стать известным в качестве юриста, но вышло так, что его фамилия прославилась как синоним судебной ошибки, и, да, фамилия эта, действительно не вполне английская, вам не показалось.

Роман, на котором можно поставить штамп «основано на реальных событиях», составляется из двух биографий. Десятки и десятки страниц разворачиваются параллельным курсом, но в какой-то момент — когда мы уже поняли, какие эти двое разные: спортсмен и тюфяк, фантазер и зануда, — проводки наконец замыкаются. 1903 год: Конан Дойль, всю жизнь отклонявший предложения самому побыть в шкуре Холмса, неожиданно берется расследовать дело Иладжи, чья семья много лет страдает от анонимных преследователей и кто обвинен в том, что сам рассылал письма с угрозами и жестоко располосовывал животных на фермах по соседству. Во всей этой детективной истории, несомненно, есть нечто шерлок-холмсовское — но Барнс строго контролирует степень этого «нечто»; Дойль работает Холмсом в барнсовском детективе и поэтому атмосфера здесь именно барнсовская — а не шерлок-холмсовско-конан-дойлевская; дьявольская разница.

Тем, кто знает, кто такой Барнс, нет смысла объяснять, как гармонично могут выглядеть его романы; его последнее произведение не исключение, а впрочем, кое-где возникает-таки ощущение, что самого гроссмейстера больше увлекает виртуозное разрешение многофигурной партии, чем степень вовлеченности читателя.

«Артура и Джорджа» можно квалифицировать как биографию Конан Дойля, как исторический роман, как детектив, как судебную драму — галочку поставите там, где надо, сами. В действительности, как всегда у Барнса, это вещь про то, что вымышленная история оказывается достовернее засвидетельствованных фактов, что литература более правдива, чем официальное расследование, результаты которого подтверждены судом и правительством. В последнем (2005 года) барнсовском романе этот парадокс реализован буквально: писатель обнаруживает подлинную суть событий, полиция все перевирает. С другой стороны, ирония в том, что, как и все парадоксы, этот имеет оборотную сторону: именно из-за того, что Дойль действует как его герой Шерлок Холмс, кое-какие из его усилий оказываются не слишком эффективными. Писатели могут мнить о себе что угодно, но общество все-таки устроено таким образом, что литература вынуждена знать свое место.
http://msk.afisha.ru

10

http://www.bgshop.ru/photos1/911/9116654.jpg

В магазинах появилась последняя, седьмая, книга о Гарри Поттере.

Говорят: "Финальная сцена сражения между Гарри Поттером, Мальчиком, Который Выжил, и лордом Вольдемортом, Тем, Кого Нельзя Называть - классическое противостояние добра и зла в духе великой традиции эпического повестования на уровне трилогии Джона Рональда Руэла Толкиена "Властелин колец".

Подтверждаются слова Роулинг о том, что последняя книга - самая мрачная из всей "поттерианы", однако,  и светлые моменты в ней ярче, чем в других книгах.

Одной из центральных тем нового романа является история директора школы Хогвартс волшебника Альбуса Дамблдора.

"Книга местами пугающа, но после того как было уже все сказано и сделано, Джоан Роулинг оставляет конец, которому фанаты (Поттера) очень обрадуются. В финальной главе действие переносится на 19 лет вперед и в эпилоге рассказывается о том, что произойдет с главными героями".

Она отметила, что хотя порой сюжет романа кажется слишком уж сложным, она бы не изменила в нем ни слова.

Оторваться от этой книги просто невозможно!

11

Новая книга Бориса Акунина выйдет в декабре

В издательстве "АСТ" выйдет в свет новая книга писателя Бориса Акунина "Смерть на брудершафт", которая поступит в продажу 10 декабря 2007 года, пишет "Коммерсант".

По информации издания, с первой частью книги, повестью под названием "Младенец и черт", с 21 сентября можно будет ознакомиться в еженедельном журнале "Коммерсант-Weekend". Новая повесть Акунина будет публиковаться не только в Москве, но также и в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Киеве. На сайте "Коммерсанта" повесть опубликована не будет.

Писатель Григорий Шалвович Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии. С 1958 года живет в Москве. Учился в школах номер 23 и 36, затем окончил на историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки МГУ. Работал заместителем главного редактора журнала "Иностранная литература". Автор множества беллетристических произведений, написанных под псевдонимом Борис Акунин.

12

"Гарри Поттер и Дары смерти" стартуют 13 октября

http://www.greenmama.ru/images/2007-08/17/1187348163-gm3.jpg

13 октября 2007 года выбрано датой официального релиза российской версии заключительного романа Джоан Роулинг. "Гарри Поттер и Дары смерти" выйдет первым тиражом в один миллион и восемьсот тысяч экземпляров. Сообщается, что роман будут печатать одновременно в трех типографиях - в Твери, Ярославле и Нижнем Новгороде. Кроме того, специальное охранное агентство будет сопровождать все работы по печати, чтобы предупредить возможную утечку информации. Переводчиками заключительного романа о Гарри Поттере выступят Майя Лахути и Сергей Ильин. Напомним, что в Великобритании продажи "Harry Potter and the Deathly Hallows" начались 21 июля 2007 года, а в России первый "черновой" вариант перевода появился уже 23 июля - его разместили в интернете поклонники.
greenmama.ru

13

Катя написал(а):

"Гарри Поттер и Дары смерти" стартуют 13 октября

О,это классно!!!!!!
Хотя, я прочла уже дааавно  :cool: Но все равно куплю Росмэновскую книгу!
Спасибо за инфо!

14

http://www.greenmama.ru/images/2007-08/17/1187348163-gm3.jpg

Седьмой "Гарри Поттер" на русском языке поступил в продажу

Ровно в полночь 13 октября в Москве поступила в продажу седьмая - заключительная - книга о приключениях мальчика-волшебника и его друзей "Гарри Поттер и дары смерти". Крупнейшие книжные магазины города, в том числе "Москва" и "Библио-Глобус", устроили в честь начала продаж книги Джоан Роулинг специальные мероприятия.

Как передает корреспондент "Ленты.Ру", находящийся в "Москве" на Тверской улице, в магазин собрались несколько сотен желающих первыми приобрести "Дары смерти". Многие из них пришли в костюмах героев книг о Гарри Поттере. Для таких почитателей творчества британской сказочницы был устроен специальный конкурс на лучший костюм, жюри которого возглавлял историк моды Александр Васильев.

"Гарри Поттера и дары смерти" на русском языке можно приобрести в "Москве" за 269 рублей. Издательство "Росмэн", которому принадлежат права на книги Роулинг, сообщило, что к 13 октября напечатано около 1,8 миллионов экземпляров книги.

Расположенная рядом с книжным магазином кофейня в ночь с 12 на 13 октября была переименована в "Сладкое королевство" - любимую кондитерскую Поттера и его соучеников по Хогвартсу. В меню кофейни вместо привычного ассортимента появились такие блюда, как коврижка "Мечта Хагрида" и медовый пирог "Уста Гермионы".
www.lenta.ru

15

[реклама вместо картинки]

В США изданы два конкурирующих перевода "Войны и мира"

Два новых перевода на английский язык романа Льва Толстого "Война и мир" почти одновременно появились в американских книжных магазинах. Перевод, выполненный для издательства The Ecco Press Эндрю Бромфилдом, короче обычного примерно на 400 страниц, и это, отмечает обозреватель The Wall Street Journal, может привлечь больше читателей, которых часто отпугивает толщина романа.

Бромфилд известен американским читателям как переводчик Бориса Акунина и Виктора Пелевина. В предисловии к новому - короткому - изданию "Войны и мира", в котором нет пространных философских рассуждений и многочисленных отступлений Толстого, Бромфилд пояснил, что он работал с первой версией романа, утраченной в XIX веке и скомпилированной в 1980-м году из разрозненных рукописей. The Ecco Press напечатало "Войну и мир" тиражом 16 тысяч экземпляров.

Второй новый перевод эпопеи выполнили известные переводчики Ричард Певир и Лариса Волохонская для издательства Alfred A. Knopf. Их труд появится в книжных магазинах в середине октября. В последние годы они представили американским читателям свои переводы Гоголя, Чехова, Достоевского и Толстого. Переведенная ими "Анна Каренина" была рекомендована телеведущей Опрой Уинфри, и тираж книги в США составил более 900 тысяч экземпляров. Издательство получило предварительные заказы на 52 тысячи экземпляров "Войны и мира". Певир и Волохонская выполнили перевод по тексту романа, вошедшему в собрание сочинений, изданное в 1960-х годах.

Дэн Халперн (Dan Halpern), глава The Ecco Press, где вышел короткий перевод Бромфилда, сказал обозревателю WSJ, что конкуренция с Alfred A. Knopf не входила в его планы, и что его издание не претендует на звание канонического. В течение трех-четырех лет в The Ecco Press выйдет перевод "длинной" версии "Войны и мира", чтобы читатели смогли иметь более полное представление об эволюции замыслов Льва Толстого.

16

Написана первая книга о группе "Ленинград"
[реклама вместо картинки]
В Международный женский день - 8 марта - в Московском Доме книге состоится презентация книги о группе "Ленинград", написанная музыкальным обозревателем журнала "Афиша" Максимом Семеляком. Как сообщает InterMedia, издание вышло за рамки традиционной творческой биографии группы и стало, по авторскому определению, "подарочным набором воспоминаний с претензией на некий коллективный автопортрет".

Книга получила название "Музыка для Мужика. История группы "Ленинград" и стала первым печатным изданием об одиозном детище Сегея Шнурова. Автор позиционирует себя как свидетель и участник описываемых в книге событий и постоянно подтверждает повествование свидетельствами очевидцев.

"Поскольку “Ленинград” - явление не столько музыкальное, сколько житейское, то и основное внимание в книге уделяется не звукозаписывающим подробностям, но быту и времени во всей его красоте и мерзости", - поясняет Семеляк.


Вы здесь » LuxSims » Литература » Литературные новинки